viernes, 18 de marzo de 2011

Esquina abandonada en Puan

Sobre el camino que lleva al monasterio de las Clarisas, pero aún sin salir de la zona urbana de Puan, existe una esquina con un antiguo edificio abandonado.

No puedo agregar gran cosa sobre esta construcción; desconozco su historia e incluso las funciones que habrá cumplido en sus tiempos de actividad.

Pero quisiera aprovechar este espacio para recopilar algunas interpretaciones sobre el nombre de la localidad: Puan, claramente de etimología mapuche, pero con incierto significado. En textos de Romualdo Ardissone, Manuel Olascoaga y Enrique Udaondo se lee que Puan quiere decir “los fantasmas”. El erudito Esteban Erize, en cambio, sostenía que se trataba de una exclamación indígena que se utilizaba antes de comer o beber; algo así como una fórmula para el brindis. Segundo Fernández y Augusto Guinnard opinaban que era el nombre de un cacique. Lázaro Flury, Rómulo Muñiz y Estanislao Zeballos lo traducían como “dos soles”; de la misma opinión era Eliseo Tello. En una guía comercial del Ferrocarril Sud puede leerse “corral detrás de los cerros”. El P. Domingo Milanesio anotó que su significado era “llegar”; Juan Domingo Perón, que se basó en los escritos de Milanesio para su libro de toponimia araucana, también decía idéntica cosa. Pero el mismo Milanesio, en una segunda edición, se corrigió y puso que Puan significaba “baile”. Florentino Aníbal Suárez traducía como “dos bomberos”. Alguien que firmó como “Cuyanito” prefirió “laguna de dos soles”. Y entre muchas otras más de distintos autores, podrán leerse: “sol entre dos cerros”, “dos ancas”, “dos serán”, “dos caras”, “dos guanacos”, “alma de los muertos”, “cerca de arroyo y laguna”, “no hay agua”, “cerritos”, “dos bomberos vienen”, “las tripas”, “llamar a los muertos”, “anteayer”, etcétera. Incluso hay quien dice que en realidad no provendría de palabra mapuche, sino francesa: point.


© 2011, Héctor Ángel Benedetti

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola: mi nombre es Jorgelina Walter, soy la directora del Museo Municipal de Puan y aquí le mando las nuevas investigaciones realizadas sobre el toponimio Puan

PUAN MAPU
EL PAIS DE ¨DOS SOLES¨.

Hasta hace unos años, el significado del vocablo PUAN parecía ser un misterio difícil de descifrar, pero según las últimas investigaciones llevadas a cabo por el historiador César Michelutti (1930-2006), en base a lo afirmado por el Coronel Eugenio del Busto, quien a la edad de 6 años fue tomado cautivo por los pampas, viviendo con ellos hasta 1825, hoy podemos señalar que PUAN proviene de las palabras mapuches EPU-ANTÚ que significa DOS SOLES.

Datos aportados por el Museo Municipal Ignacio Balvidares.
Diciembre de 2010.

Héctor Ángel Benedetti dijo...

Estimada Jorgelina Walter: Muchas gracias por su colaboración. Es evidente, entonces, que eran acertadas las propuestas de Zeballos, Flury y Tello entre otros. Por su parte, Esteban Erize (autor de una obra en 6 tomos sobre la lengua mapuche) opinaba lo mismo, diciendo que "dos soles" era una fórmula usada como cortesía al comer o beber; entiendo por ello que la frase completa seria algo así como "dos soles te alumbren", lo cual expresaría una gran gratitud. Le envío un cordial saludo. Héctor Benedetti.